Teacher Text provides all Teacher textbooks for STD 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11 & 12.

Thursday, August 26, 2021

Kollendathengane Poem Summary in Malayalam PDF Download

Kollendathengane Poem Summary in Malayalam PDF Download
Kollendathengane Poem Summary in Malayalam PDF Download

Kollendathengane Poem Summary in Malayalam: In this article, we will provide you with a summary of Kollendathengane Poem. Also, in this article, we will also provide Kollendathengane Poem Summary in Malayalam for ease of everyone. We have extracted a summary of Kollendathengane Poem and have uploaded them in English and Malayalam for easy understanding and quick learning. If you have questions regarding the Kollendathengane Poem Summary in Malayalam please let us know in the comments.


Kollendathengane Poem Summary Details

We have also found out some important details about the Kollendathengane Poem below:


Name

Kollendathengane Poem

Written By

Sugathakumari

Language

Malayalam/English

Material

Summary

Format

Doc/PDF

Provider

Teacher Text


How to find Kollendathengane Poem Summary in Malayalam Summary?

  1. Visit our website Teacher Text.
  2. Look for summary in malayalam
  3. Now search for Kollendathengane Poem Summary.
  4. Click on Kollendathengane Poem Summary in Malayalam Post.

Kollendathengane Poem Summary in Malayalam PDF

You can check below the summary of Kollendathengane Poem in malayalam language.


കൊല്ലേണ്ടതെങ്ങനെ,
ചിരിച്ച മുഖത്തു നോക്കി
അല്ലിൽ തനിച്ചിവിടെ
അമ്മ തപിച്ചിടുന്നു..
ഇല്ല, ഭയം ,വിഷമം ഒന്നുമിവൾക്ക്
തിങ്കൾത്തെല്ലിനു തുല്യമൊരു
പുഞ്ചിരിയുണ്ടു ചുണ്ടിൽ
പൊട്ടിച്ചിരിച്ചു മിഴിചുറ്റിയുഴന്ന്
കുഞ്ഞിൻ മട്ടിൽ പിളർത്തി-
യധരങ്ങൾ മൊഴിഞ്ഞിടുന്നു
മർത്ത്യന്റെ ഭാഷകളിലൊന്നിലുമല്ല
ഏതോ പക്ഷിക്കിടാവ്
മുറിവേറ്റ് വിളിച്ചിടുമ്പോൾ
അമ്മയ്ക്കു മാത്രം അറിയുന്നൊരു ഭാഷ!
കുഞ്ഞിനെന്തൂ വയസ്സ്
ശിവ! മുപ്പതുമേഴുമായി
തൻമേനി യൗവനസുപൂർണ്ണതയാൽ വിളങ്ങി
കണ്ണിരിലുണ്ട് മങ്ങിയുടഞ്ഞു കാണ്മൂ...
രോഗങ്ങൾ വന്നു
സഖിമാരോടു തുല്യം എന്റെ ദേഹം
പതുക്കെ രിപുവായൊരു ഭാരമായ്
ആകാതെയായ് കഠിനം പണിയൊന്നും
അമ്മ പോകാറുമായ് മകളെ...
തുണയാരു നാളെ..???
ആരൂട്ടും
ആരു കഴുകിച്ചു തുടച്ചുറക്കും
ആരീ മുടിച്ചുരുളുകൾ ചീകി
ഒതുക്കി വയ്ക്കും
ആരീ അഴുക്കുകൾ എടുത്തിടും
എന്നുമെന്റെ ആരോമലിന്നി-
രുളിലാരു കരം പിടിക്കും
കാര്യം വിനാ നിലവിളിച്ചു പിടഞ്ഞിടുമ്പോള്‍
ആരെന്റെ കുഞ്ഞിനെ മുറുക്കെയണച്ചു കൊള്ളും
ആരുണ്ടലിഞ്ഞു മിഴിനീരോടു കാത്തുകൊള്ളാൻ
ആരുണ്ട് ദൈവവുമൊരമ്മയും
ഇന്നീ മണ്ണിൽ
കുഞ്ഞായിരുന്നളവത്ര സുഖം തരുന്നു തന്മക്കൾ
സർവ്വ ദുരിതത്തിനു ഔഷധങ്ങൾ
കുഞ്ഞുങ്ങളെന്നു പറവൂ ബുധർ
കൂരിരുട്ടും കണ്ണീരുമായ് ചിലർ
പിറക്കുവതെന്തു പിന്നെ ....
വന്നെൻ മടിത്തടമിതിൽ
ചിരി പൂണ്ടിരുന്നെൻ
കുഞ്ഞെന്നോടൊന്നും
ഒരു വാക്ക് മൊഴിഞ്ഞതില്ല
പൊന്നുമ്മയൊന്നുമിവള്‍ തന്നതുമില്ല
അമ്മയെന്നെന്നെ എന്റെ മകളൊന്നും വിളിച്ചുമില്ല
പേടിപ്പൂ ഞാൻ ചിറകിനുള്ളിലൊളിച്ചു കാക്കും
ആടൽ കുരുന്നിതൊരുമാത്ര തനിച്ചു നിൽക്കിൽ
ചൂടുള്ള ഘോരനഖരങ്ങൾ കൊതിച്ചു റാഞ്ചും
ഓടാനുമില്ല തടയാനുമിവൾക്ക് ശേഷിയും
കുന്നോളവും വ്യഥ പൊറുത്തിത് സൌഖ്യമെന്തെ-
ന്നിന്നോളവും അമ്മയറിയില്ല
തളർന്ന ജൻമം നിന്നോടു കൂടെ മതിയാക്കും
എനിക്ക് മാപ്പു തന്നീടുമീ
കൃപ മറന്നവര്‍ ഈശ്വരന്മാർ...
കൊല്ലേണ്ടതെങ്ങനെ
ചിരിച്ച മുഖത്തു നോക്കി
അല്ലിൽ തനിച്ചിവിടെ
അമ്മ തപസ്സിരിപ്പൂ....
വല്ലാതെ നോവരുത്...
വേവരുത് ....ഒന്നുമാത്രം
എല്ലാം മറക്കുമൊരു ഉറക്കം
ഇവൾക്ക് എനിക്കും
ഒന്നോർക്കിൽ ഭയമില്ല
തീയിൽ മുഴുകി ചെല്ലുമ്പോൾ അങ്ങേപ്പുറം
നിന്നിടും തെളിവാർന്ന്
കൈയുകൾ വിടർത്തെന്നോമൽ
അന്നാദ്യമായി അമ്മേയെന്നു വിളിക്കും
ആ വിളിയിൽ ഞാൻ മുങ്ങീടവെ
കൺ നിറഞ്ഞ് കുളിരാർന്ന് നിൽക്കും നീയും...


Kollendathengane Poem Summary in English PDF

You can check below the summary of Kollendathengane Poem in English language.


How to kill,
Looking at the smiling face
Allil is alone here
Mother warms up ..
No, she's not afraid
Equivalent to Monday
Smiling lips
Burst out laughing
Split like a baby-
യധരങ്ങൾ മൊഴിഞ്ഞിടുന്നു
Not in any of the languages of man
Any bird
When the wound is called
A language known only to the mother!
How old is the baby?
Shiva! Thirty-seven
Tanmeni shone with youthfulness
കണ്ണിരിലുണ്ട് മങ്ങിയുടഞ്ഞു കാണ്മൂ ...
Diseases came
My body is like comrades
Slowly Ripu became a burden
No hard work without it
Mother leaves daughter ...
Who is the helper tomorrow .. ???
Nobody
No one will wash and wipe
Ari curled her hair
Will be set aside
Ari will pick up the dirt
എന്നുമെന്റെ ആരോമലിന്നി-
Roll will hold hands
When the thing is Vina cries out
Whose baby will be held tight?
ആരുണ്ടലിഞ്ഞു മിഴിനീരോടു കാത്തുകൊള്ളാൻ
Who is God and Mother?
In the soil today
They are as comfortable as a baby
Remedies for all ailments
Call me Mercury
Some with darkness and tears
What's next?
വന്നെൻ മടിത്തടമിതിൽ
I was laughing
With the baby
Not a word was uttered
She did not give a damn
My daughter never called me mother
I will hide my fear in the wings
Atal Kurunni was left alone
The ranch coveted the hot ghouls
She has the ability to run and stop
How to heal the pain of the hill-
I do not know
A tired birth will suffice with you
I'm sorry
Those who forget grace are gods ...
How to kill
Looking at the smiling face
Allil is alone here
അമ്മ തപസ്സിരിപ്പൂ ....
Don't be so bad ...
Don't worry .... only one
A sleep that forgets everything
She's me too
There is no fear in one
Beyond when immersed in fire
Prove it to you
With outstretched hands
The next day she will be called Amme
I was overwhelmed by that call
Your eyes are full of warmth and you too ...


About the Author Basheer


Sugathakumari (22 January 1934 – 23 December 2020) was an Indian poet and activist, who was at the forefront of environmental and feminist movements in Kerala, South India. Her parents were the poet and freedom fighter Bodheswaran and V. K. Karthiyayini Amma, a Sanskrit scholar. She was the founder secretary of the Prakrithi Samrakshana Samithi, an organisation for the protection of nature, and of Abhaya, a home for destitute women and a day-care centre for the mentally ill. She chaired the Kerala State Women's Commission. She played a prominent role in the Save Silent Valley protest.

Sugathakumari's notable works included Muthuchippikal, Pathirapookkal, Krishna Kavithakal, Ratrimazha, and Manalezhuthu. She won numerous awards and recognitions including Kerala Sahitya Akademi Award (1968), Kendra Sahitya Akademi Award (1978), Odakkuzhal Award (1982), Vayalar Award (1984), Indira Priyadarshini Vriksha Mitra Award (1986), Asan Prize (1991), Vallathol Award (2003), Kerala Sahitya Akademi Fellowship (2004), Ezhuthachan Puraskaram (2009), Saraswati Samman (2012), Mathrubhumi Literary Award (2014) and O. N. V. Literary Award (2017). In 2006, she was honoured with Padma Shri, the country's fourth-highest civilian honour.


Conclusion on Kollendathengane Poem Summary in Malayalam

We hope that you have found this Kollendathengane Poem Summary in Malayalam useful. If you have any queries related to Kollendathengane Poem Summary in Malayalam, drop your questions below in the comment box.

Summary of Other Novels

Share:

0 comments:

Post a Comment

Copyright © Teacher Text: SCERT Kerala Teachers Hand Books for All Classes About | Contact | Privacy Policy