Teacher Text provides all Teacher textbooks for STD 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11 & 12.

Thursday, August 26, 2021

Sonnet 29 Summary in Malayalam PDF Download

Sonnet 29 Summary in Malayalam PDF Download
Sonnet 29 Summary in Malayalam PDF Download

Sonnet 29 Summary in Malayalam: In this article, we will provide you with a summary of Sonnet 29. Also, in this article, we will also provide Sonnet 29 Summary in Malayalam for ease of everyone. We have extracted a summary of Sonnet 29 and have uploaded them in English and Malayalam for easy understanding and quick learning. If you have questions regarding the Sonnet 29 Summary in Malayalam please let us know in the comments.


Sonnet 29 Summary Details

We have also found out some important details about the Sonnet 29 below:


Name

Sonnet 29

Written By

William Shakespeare

Language

Malayalam/English

Material

Summary

Format

Doc/PDF

Provider

Teacher Text


How to find Sonnet 29 Summary in Malayalam Summary?

  1. Visit our website Teacher Text.
  2. Look for summary in malayalam
  3. Now search for Sonnet 29 Summary.
  4. Click on Sonnet 29 Summary in Malayalam Post.

Sonnet 29 Summary in Malayalam PDF

You can check below the summary of Sonnet 29 in malayalam language.


കവിത ഒരു പുരുഷനോ സ്ത്രീയോ ആണോ എന്നതിനെക്കുറിച്ച് ഒരു സൂചനയും നൽകുന്നില്ലെന്ന് കാമിൽ പഗ്ലിയ പറയുന്നു, പക്ഷേ സോനെറ്റ് 29 യുവാവിനെക്കുറിച്ചാണ് എഴുതിയതെന്ന് പലരും കരുതുന്നു. സ്പീക്കറുടെ ഇപ്പോഴത്തെ വിഷാദം അദ്ദേഹത്തിന്റെ 'പുറത്താക്കപ്പെട്ട അവസ്ഥ' (ലൈൻ 2) യിലും വ്യക്തിപരമായ നിർഭാഗ്യത്തിലും 'ശാപം [d] എന്റെ വിധി' (ലൈൻ 4) മൂലമുണ്ടായ ആദ്യ അഷ്ടകമാണ് എന്ന് പഗ്ലിയയും ഫ്രാങ്കും സമ്മതിക്കുന്നു. 'പ്രതീക്ഷയിൽ സമ്പന്നർ' (ലൈൻ 5), 'സുഹൃത്തുക്കളുമായി' (ലൈൻ 6) എന്നിവരോടുള്ള അസൂയയെ സ്പീക്കർ പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു, ഒരിക്കൽ കൂടി അദ്ദേഹത്തിന്റെ നിരാശയെയും താഴ്ന്ന സാമൂഹിക നിലയെയും പരാമർശിക്കുന്നു. കവിതയുടെ ഈ ഭാഗത്തെ 'അർദ്ധ സാങ്കൽപ്പിക പരാതികളുടെ പട്ടിക' എന്നാണ് പഗ്ലിയ പരാമർശിക്കുന്നത്. സ്പീക്കർ സ്വന്തം ദുരിതം ഇഷ്ടപ്പെടുമെന്ന് വിശ്വസിക്കുന്നതിനാൽ 'പകുതി സാങ്കൽപ്പികം' എന്ന അവളുടെ പ്രസ്താവനയോട് ഫ്രാങ്ക് യോജിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു.

കവിത ഒക്ടേവിൽ നിന്ന് സെസ്റ്ററ്റിലേക്ക് നീങ്ങുമ്പോൾ, ഫ്രാങ്ക് സ്പീക്കറുടെ 'നിരാശയിൽ നിന്ന് ജാഗ്രതയിലേക്കുള്ള തീവ്രമായ ചലനം' ശ്രദ്ധിക്കുന്നു. പെട്ടെന്നുള്ള ഈ വൈകാരിക കുതിപ്പ് ('സംസ്ഥാനത്തിന്റെ' മാതൃകയോടൊപ്പം) സ്പീക്കറുടെ 'വന്യമായ മാനസികാവസ്ഥ' പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നു. എന്നിരുന്നാലും, അവസാനത്തെ സെസ്റ്ററ്റ് ചിലർ വിശ്വസിക്കുന്നതുപോലെ 'സന്തോഷകരമല്ല' എന്ന് ഫ്രാങ്ക് വിശ്വസിക്കുന്നു. 10 -ആം വരി തന്റെ ഉദാഹരണമായി ഉപയോഗിച്ചുകൊണ്ട്, ഫ്രാങ്ക് ചൂണ്ടിക്കാട്ടുന്നത്, താൻ തനിച്ചായിരിക്കുമ്പോൾ, തന്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവനെക്കുറിച്ച് 'ചിന്തിക്കുന്നു' എന്ന് സ്പീക്കർ പറയുന്നു, ഇത് 'മധുര സ്നേഹം' (ലൈൻ 13) സ്പീക്കർ ഉണ്ടോ എന്ന് പോലും അറിയാൻ ഇടയാക്കും.

എന്നിരുന്നാലും, പഗ്ലിയ കവിതയെക്കുറിച്ച് വ്യത്യസ്ത വീക്ഷണങ്ങൾ സ്വീകരിക്കുന്നു. ഉദാഹരണത്തിന്, അവൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ പുറത്തു വന്ന് സ്പീക്കറുടെ സ്വന്തം കഷ്ടപ്പാടുകൾക്ക് കാരണമായെന്ന് ആരോപിക്കുന്നില്ല. ലൈൻ 1 പരാമർശിച്ചുകൊണ്ട്, ഫോർച്യൂൺ (വ്യക്തിത്വം) യഥാർത്ഥത്തിൽ പാവം സ്പീക്കറെ ഉപേക്ഷിച്ചുവെന്ന് അവൾ കുറിക്കുന്നു. ഈ ഉപേക്ഷിക്കലാണ് 'ഈ മനുഷ്യന്റെ കലയും ആ മനുഷ്യന്റെ വ്യാപ്തിയും' (ലൈൻ 7) എന്ന സ്പീക്കറുടെ ആഗ്രഹത്തിന്റെ കാരണം കലാപരമായ പ്രചോദനത്തിന്റെ. എന്നിരുന്നാലും, അവസാനത്തെ ചില വരികൾ ഫ്രാങ്കിൽ നിന്ന് പഗ്ലിയ ഏറ്റവും കൂടുതൽ വ്യത്യാസപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. സ്പീക്കറുടെ 'സ്നേഹം' പുന hasസ്ഥാപിക്കപ്പെട്ടുവെന്നും തനിക്ക് 'ആത്മീയ സമ്പത്ത്' ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടെന്നും പഗ്ലിയ കരുതുന്നു. ഒരിക്കൽ അസൂയയും നിരാശയുമുള്ള സ്പീക്കർ ഇപ്പോൾ സ്നേഹം 'എല്ലാ ഭൗതിക വസ്തുക്കളെയും മങ്ങിക്കുന്നു' എന്ന് അറിഞ്ഞ് സ്നേഹത്തിൽ ആശ്വാസം കണ്ടെത്തി. എലിസബത്ത് ഹാരിസ് സാഗസർ സോണറ്റ് 29 നെ മറ്റ് എലിസബത്തൻ സോണറ്റുകളിൽ നിന്ന് വ്യത്യസ്തമാക്കുന്നു, അതിൽ സ്പീക്കറാണ് പ്രധാന ശ്രദ്ധാകേന്ദ്രം, പ്രഭാഷകന്റെ വാത്സല്യം അല്ലെങ്കിൽ കവിയുടെ ആഗ്രഹം എന്നിവയിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിച്ച അക്കാലത്തെ പല പ്രണയ സോണറ്റുകളും; ഈ കവിത സംസാരിക്കുന്നത് സ്ത്രീയെക്കുറിച്ചാണെന്ന് തോന്നുന്നു. എന്നിരുന്നാലും, സസാഗർ പറയുന്നു, 'ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് അല്ല ... സോണറ്റ് 29 നെ അക്കാലത്തെ മിക്ക പ്രണയ വസ്തു കേന്ദ്രീകൃത സോണറ്റുകളിൽ നിന്നും വ്യത്യസ്തമാക്കുന്നത് എന്താണ്. 'സോണറ്റ് 29 ലെ കവി-കാമുകൻ തന്റെ ആന്തരിക അനുഭവത്തിന്റെ ഫലങ്ങൾ പ്രാഥമികമായി തന്റേതാണെന്ന് സമ്മതിക്കുന്നു, എന്നിരുന്നാലും എക്കാലത്തെയും പ്രശസ്തിയുടെ കാര്യത്തിൽ അവന്റേതല്ല. പകരം, 29 -ലെ പ്രഭാഷകൻ ആദ്യം ആശ്ചര്യപ്പെടാൻ ഉത്കണ്ഠാകുലനാണ് 'ഇത് പറയുന്നത്, അക്കാലത്തെ മിക്ക കവിതകളും പ്രഭാഷകന്റെ വാത്സല്യത്തിന്റെ വസ്തുവിനെക്കുറിച്ച് വേഷംമാറിയെങ്കിലും, ഈ സോണറ്റ് അങ്ങനെ ചെയ്യാൻ പോലും ശ്രമിക്കുന്നില്ല എന്നാണ്. സസാഗർ, ഈ കവിത പ്രഭാഷകനെ കേന്ദ്രീകരിച്ചുള്ളതാണെന്നും പ്രഭാഷകന്റെ വികാരങ്ങളെക്കുറിച്ചും അനുഭവങ്ങളെക്കുറിച്ചുമാണ്, പ്രിയങ്കരന്റേതല്ലെന്ന് വ്യക്തമാണ്. മറ്റ് വിമർശകർ ചർച്ച ചെയ്തതുപോലെ, 'എപ്പോൾ ... പിന്നെ' ഘടന എന്ന് പറയുന്നതിന്റെ അഭാവം സസാഗർ പരിഹരിക്കുന്നു കവിത ഒരു പ്രത്യേക നിമിഷത്തെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നതിലേക്ക് മാറുന്നു: കഴിഞ്ഞ നിമിഷമല്ല, ഇപ്പോൾ. ' ഇത് അക്കാലത്തെ മറ്റ് കവിതകളിൽ നിന്ന് വ്യത്യസ്തമാണെന്ന് പറയാൻ അവൾ ഒരു കാര്യം പറയുന്നു.


Sonnet 29 Summary in English PDF

You can check below the summary of Sonnet 29 in English language.


Camille Paglia states that there is nothing in the poem that would provide a clue as to whether the poem is directed towards a man or a woman, but assumes, as many do, that Sonnet 29 was written about the young man. Both Paglia and Frank agree that the first octave is about the Speaker's current depression caused by his social ostracism in his 'outcast state' (line 2) and personal misfortune that has 'curse[d] my fate' (line 4). The Speaker proclaims his jealousy of those that are 'rich in hope' (line 5) and 'with friends possess'd' (line 6), once again referring to his hopelessness and low social status. Paglia refers to this section of the poem as a 'list of half-imaginary grievances.' Frank seems to agree with her statement of 'half imaginary' since he believes the Speaker wills his own misery.

As the poem moves from the octave to the sestet, Frank makes note of the Speaker's 'radical movement from despair to alert'. This sudden emotional jump (along with the pattern of the 'state') displays the Speaker's 'wild mood swings'. Frank believes that the last sestet, however, is not as 'happy' as some may believe. Using line 10 as his example, Frank points out that the Speaker says he simply 'thinks' of his beloved while he is alone which leads one to wonder if the said 'sweet love' (line 13) even knows the Speaker exists.

Paglia, however, takes several different views on the poem. For example, she does not actually come out and accuse the Speaker of causing his own suffering. Referencing line 1, she notes that Fortune (personified) has actually abandoned the poor Speaker. This abandonment is the cause of the Speaker's desire for 'this man's art, and that man's scope' (line 7) and has caused the Speaker to only be 'contented' (line 8) which hints at the Speaker's (and possibly Shakespeare's) lack of artistic inspiration. The final few lines, however, are where Paglia differs the most from Frank. Paglia feels that the 'love' of the Speaker's has been restored and that he has received a 'spiritual wealth'. The once jealous and desperate Speaker has now found solace in love knowing that love 'dims all material things'. Elizabeth Harris Sagaser sets Sonnet 29 apart from other Elizabethan sonnets in that the speaker is the main focus, as opposed to many love sonnets of the time focused entirely on the object of the speaker's affection, or so of the poet's desire; this would seem that the poem is about the woman, not the speaker. However, Sasager says, 'I do not mean to imply that... (these poems) are themselves 'about' particular beloveds. But they do pretend to be, and therein is the difference. She goes on to clarify this difference, or what sets sonnet 29 apart from most love object-centered sonnets of the time. 'The poet-lover in sonnet 29 admits up front that the fruits of his inward experience are primarily his own, though not his own in terms of everafter fame... Instead, the speaker of 29 is concerned first to wonder' This is to say that though most poetry of the time was at least disguised to be about the object of the speaker's affection, this sonnet does not even attempt to do so. According to Sasager, it is clear that this poem is speaker-focused and about the emotions and experiences of the speaker, not that of the beloved. As discussed by other critics, Sasager addresses the lack of 'when... then' structure saying 'the poem shifts to representing a particular moment: not a past moment, but now.' She makes a point to say this differs notably from other poems of the time.


About the Author Basheer


William Shakespeare (bapt. 26 April 1564 – 23 April 1616) was an English playwright, poet, and actor, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's greatest dramatist. He is often called England's national poet and the 'Bard of Avon' (or simply 'the Bard'). His extant works, including collaborations, consist of some 39 plays, 154 sonnets, three long narrative poems, and a few other verses, some of uncertain authorship. His plays have been translated into every major living language and are performed more often than those of any other playwright. They also continue to be studied and reinterpreted.

Shakespeare was born and raised in Stratford-upon-Avon, Warwickshire. At the age of 18, he married Anne Hathaway, with whom he had three children: Susanna and twins Hamnet and Judith. Sometime between 1585 and 1592, he began a successful career in London as an actor, writer, and part-owner of a playing company called the Lord Chamberlain's Men, later known as the King's Men. At age 49 (around 1613), he appears to have retired to Stratford, where he died three years later. Few records of Shakespeare's private life survive; this has stimulated considerable speculation about such matters as his physical appearance, his sexuality, his religious beliefs, and whether the works attributed to him were written by others.

Shakespeare produced most of his known works between 1589 and 1613. His early plays were primarily comedies and histories and are regarded as some of the best work produced in these genres. He then wrote mainly tragedies until 1608, among them Hamlet, Romeo and Juliet, Othello, King Lear, and Macbeth, all considered to be among the finest works in the English language. In the last phase of his life, he wrote tragicomedies (also known as romances) and collaborated with other playwrights.

Many of Shakespeare's plays were published in editions of varying quality and accuracy in his lifetime. However, in 1623, two fellow actors and friends of Shakespeare's, John Heminges and Henry Condell, published a more definitive text known as the First Folio, a posthumous collected edition of Shakespeare's dramatic works that included all but two of his plays. Its Preface was a prescient poem by Ben Jonson that hailed Shakespeare with the now famous epithet: 'not of an age, but for all time'.


Conclusion on Sonnet 29 Summary in Malayalam

We hope that you have found this Sonnet 29 Summary in Malayalam useful. If you have any queries related to Sonnet 29 Summary in Malayalam, drop your questions below in the comment box.

Summary of Other Novels

Share:

0 comments:

Post a Comment

Copyright © Teacher Text: SCERT Kerala Teachers Hand Books for All Classes About | Contact | Privacy Policy